亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

小石城記原文翻譯對照

時間:2022-09-24 09:04:31 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

小石城記原文翻譯對照

  本文是柳宗元“永州八記”的最后一篇。接下來小編為你帶來小石城記原文翻譯對照,希望對你有幫助。

  小石城山在永州城西北。文章以凝煉而生動的語言,描述了小石城山的奇觀景物,并借以抒發(fā)了自已被貶于荒遠之地,不能施展才能和抱負的悲憤心情。后半篇的議論抑揚宛轉(zhuǎn),余味無窮。

  自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無所得;其一少北而東,不過四十丈,土斷而川分,有積石橫當其垠①。其上,為睥睨梁欐之形②;其旁,出堡塢③,有若門焉,窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環(huán)之可上,望甚遠。無土壤而生嘉樹美箭④,益奇而堅,其疏數(shù)偃仰⑤,類智者所施設也。

  噫!吾疑造物者⑥之有無久矣,及是愈以為誠有。又怪其不為之中州⑦,而列是夷狄⑧。更千百年不得一售其伎,是因勞而無用。神者倘不宜如是,則其果無乎?或曰:“以慰夫賢而辱于此者。”或曰:“其氣之靈,不為偉人而獨為是物,故楚⑨之南少人而多石。”是二者,余未信之。

  注釋

  ①垠;邊際。

  ②睥睨:城上的矮墻。梁欐:棟梁,這里指山石堆積形似城上望樓一類的建筑。

  ③堡塢:小城。

  ④箭:小竹子。

  ⑤數(shù):密。偃:俯。

  ⑥造物者:古人指創(chuàng)造萬物的神靈。

  ⑦中州:中原。

  ⑧夷狄:古時對少數(shù)民族的稱呼。這里指少數(shù)民族聚居的荒遠地區(qū)。

  ⑨楚:今湖南、湖北等地,春秋戰(zhàn)國時屬楚國。

  譯文

  從西山道口一直向北,越過黃茅嶺,有兩條路:其中一條路向西伸延,沿路尋求沒有發(fā)現(xiàn)勝景;另一條稍稍向北又折向東,在不過四十丈之處,地層斷裂,被一條河水分開,有積聚的山石橫截在路端。它的上面,構(gòu)成垛墻望樓的形狀;它的旁邊,聳出一座天然的城堡,還有像城門似的一個洞穴,往里看去一片濃黑,將小石子投進去,從很深的地方傳出咚咚水聲.那聲音十分響亮,過了很久才消逝。環(huán)繞而行可以登上山頂,能眺望很遠的地方。山石上沒有土壤,然而卻生長著優(yōu)美的樹木和竹子,格外地顯得奇特而堅實;它們或疏或密,或俯或仰,恰似有才智的人精心布置的。

  哦!我懷疑創(chuàng)造萬物的上帝有沒有已經(jīng)很久了,到了這里便越發(fā)地以為確實是有了。又奇怪上帝不在中原地區(qū)創(chuàng)造這樣的美景,而將它放在偏僻的荒遠之地,經(jīng)歷了千百年而不能向人們展示它的美妙景致,這實在是勞而無功的啊。神靈或許不應該這樣做吧,那么難道確實沒有上帝嗎?有人說:“這是上帝用來安慰那些賢德而在這兒受屈辱的人的。”有人說:“這兒山川的靈氣不能孕育偉大的人物而卻唯獨造就了這些奇妙景致,因此楚地之南人才少而怪石多。”這兩種說法,我是都不相信的。

【小石城記原文翻譯對照】相關文章:

《小石城山記》原文及翻譯04-21

小石城山記原文及翻譯11-19

小石城山記原文翻譯及賞析12-21

小石城山記原文翻譯以及注釋10-12

小石城山記原文翻譯及賞析4篇03-24

小石城山記原文翻譯及賞析(4篇)03-24

小石城山記原文翻譯及賞析3篇06-03

《入蜀記》原文及對照翻譯09-06

《小石潭記》對照翻譯06-17

《病梅館記》原文及對照翻譯06-15

德安县| 扶沟县| 平和县| 行唐县| 上思县| 同江市| 克拉玛依市| 武宣县| 建平县| 清新县| 施甸县| 蒙阴县| 犍为县| 富蕴县| 巴林右旗| 军事| 浙江省| 平南县| 芮城县| 广德县| 左权县| 即墨市| 青冈县| 淮滨县| 昌宁县| 新密市| 称多县| 息烽县| 莱芜市| 合水县| 民乐县| 金溪县| 嘉祥县| 嘉黎县| 密山市| 延寿县| 桃园县| 铁岭市| 黔东| 岐山县| 德兴市|