亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

《魏王堤》原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-07-04 09:19:37 古籍 我要投稿

《魏王堤》原文翻譯及賞析

《魏王堤》原文翻譯及賞析1

  魏王堤

  花寒懶發(fā)鳥(niǎo)慵啼,信馬閑行到日西。

  何處未春先有思,柳條無(wú)力魏王堤。

  翻譯

  花兒在寒冷中還沒(méi)有開(kāi)放,鳥(niǎo)兒也沒(méi)力氣的叫著,我騎馬隨意而行游玩到了太陽(yáng)西落。

  哪里還不是春天,一個(gè)姹紫千紅的繁華春日,就要來(lái)臨了,魏王堤的柳絲垂的很長(zhǎng)。

  注釋

  魏王堤:洛水流入洛陽(yáng)城,溢而成池。貞觀中以賜魏王李泰。池有堤以隔洛水,名魏王堤。

  慵:懶,沒(méi)氣力。信馬;騎馬隨意而行。

  柳條無(wú)力:形容柳絲下垂很長(zhǎng)。

  賞析

  詩(shī)的起始兩句:“花寒懶發(fā)鳥(niǎo)慵啼,信馬閑行到日西。”寫(xiě)冬去春來(lái),但仍春寒料峭,那種百花爭(zhēng)艷、鶯聲燕語(yǔ)的春日繁華景象還遠(yuǎn)未出現(xiàn)。看不到一點(diǎn)可以駐足觀賞的春天景象,詩(shī)人也只好在長(zhǎng)堤上信馬閑行,頗為無(wú)奈地消磨時(shí)光。但春天

  《魏王堤》詩(shī)意圖 不可能沒(méi)有一點(diǎn)蹤影,細(xì)心而敏感的詩(shī)人突然發(fā)現(xiàn)了春已到來(lái)的跡象,那就是長(zhǎng)堤兩旁的弱柳,已嫩枝輕拂,給人間帶來(lái)了一絲春意。

  從全篇詩(shī)意來(lái)看,這首小詩(shī)可以說(shuō)是一首尋春、覓春詩(shī);在春天來(lái)臨之前,詩(shī)人已動(dòng)春思,來(lái)到魏王堤覓春、尋春。這時(shí)雖仍然寒鎖大地,不見(jiàn)花影,未聞鳥(niǎo)聲,但從已變得柔嫩的柳枝上,看到了春的蹤影。詩(shī)中用“懶發(fā)”、“慵蹄”來(lái)形容花、鳥(niǎo),以“無(wú)力”描寫(xiě)柳條,都給人一種嬌不勝寒的感覺(jué),但春既已萌動(dòng),畢竟是鎖不住的`,“何處未春先有思?”“先有思”,就是說(shuō),春天已在不易察覺(jué)中邁出了她的腳步,一個(gè)姹紫千紅的繁華春日,就要來(lái)臨了。憑著詩(shī)人的敏感,在本無(wú)春景可寫(xiě)的記游中,卻染上了令人鼓舞的春意。“詩(shī)以奇趣為宗”(東坡語(yǔ),見(jiàn)《苕溪漁隱叢話》引),實(shí)際也未必盡然。白居易詩(shī)慣以平淡語(yǔ)寫(xiě)日常平淡事,但憑著詩(shī)人的情懷和敏感,寫(xiě)得別有意趣,令人喜讀,這首小詩(shī)正是一例。

  創(chuàng)作背景

  這首詩(shī)約作于元和四年(809年)春,此時(shí)詩(shī)人在洛陽(yáng)任太子賓客分司。作者在魏王堤春游時(shí),見(jiàn)到洛陽(yáng)城郊的冬末景色后寫(xiě)下了這首詩(shī)。

《魏王堤》原文翻譯及賞析2

  原文:

  花寒懶發(fā)鳥(niǎo)慵啼,信馬閑行到日西。

  何處未春先有思,柳條無(wú)力魏王堤。

  譯文:

  花兒在寒冷中還沒(méi)有開(kāi)放,鳥(niǎo)兒也沒(méi)力氣的叫著,我騎馬隨意而行游玩到了太陽(yáng)西落。

  哪里還不是春天,一個(gè)姹紫千紅的繁華春日,就要來(lái)臨了,魏王堤的柳絲垂的很長(zhǎng)。

  注釋?zhuān)?/strong>

  魏王堤(dī):洛水流入洛陽(yáng)城,溢而成池。貞觀中以賜魏王李泰。池有堤以隔洛水,名魏王堤。

  慵(yōng):懶,沒(méi)氣力。

  信馬;騎馬隨意而行。

  柳條無(wú)力:形容柳絲下垂很長(zhǎng)。

  賞析:

  詩(shī)的起始兩句:“”寫(xiě)冬去春來(lái),但仍春寒料峭,那種百花爭(zhēng)艷、鶯聲燕語(yǔ)的春日繁華景象還遠(yuǎn)未出現(xiàn)。看不到一點(diǎn)可以駐足觀賞的春天景象,詩(shī)人也只好在長(zhǎng)堤上信馬閑行,頗為無(wú)奈地消磨時(shí)光。但春天

  《魏王堤》詩(shī)意圖不可能沒(méi)有一點(diǎn)蹤影,細(xì)心而敏感的詩(shī)人突然發(fā)現(xiàn)了春已到來(lái)的跡象,那就是長(zhǎng)堤兩旁的弱柳,已嫩枝輕拂,給人間帶來(lái)了一絲春意。

  從全篇詩(shī)意來(lái)看,這首小詩(shī)可以說(shuō)是一首尋春、覓春詩(shī);在春天來(lái)臨之前,詩(shī)人已動(dòng)春思,來(lái)到魏王堤覓春、尋春。這時(shí)雖仍然寒鎖大地,不見(jiàn)花影,未聞鳥(niǎo)聲,但從已變得柔嫩的柳枝上,看到了春的蹤影。詩(shī)中用“懶發(fā)”、“慵蹄”來(lái)形容花、鳥(niǎo),以“無(wú)力”描寫(xiě)柳條,都給人一種嬌不勝寒的感覺(jué),但春既已萌動(dòng),畢竟是鎖不住的,“何處未春先有思?”“先有思”,就是說(shuō),春天已在不易察覺(jué)中邁出了她的腳步,一個(gè)姹紫千紅的繁華春日,就要來(lái)臨了。憑著詩(shī)人的敏感,在本無(wú)春景可寫(xiě)的記游中,卻染上了令人鼓舞的春意。“詩(shī)以奇趣為宗”(東坡語(yǔ),見(jiàn)《苕溪漁隱叢話》引),實(shí)際也未必盡然。白居易詩(shī)慣以平淡語(yǔ)寫(xiě)日常平淡事,但憑著詩(shī)人的情懷和敏感,寫(xiě)得別有意趣,令人喜讀,這首小詩(shī)正是一例。

【《魏王堤》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

魏王堤原文翻譯及賞析06-16

魏王堤白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯04-08

白居易《魏王堤》全詩(shī)賞析11-26

《魏王堤》白居易11-23

隋宮 / 隋堤原文翻譯及賞析08-16

堤上行二首原文翻譯及賞析04-13

《魏王堤》白居易唐詩(shī)鑒賞09-09

《魏王堤》白居易的唐詩(shī)鑒賞11-02

入朝洛堤步月原文賞析及翻譯01-21

嘉禾县| 云龙县| 芒康县| 龙陵县| 夏河县| 北宁市| 安图县| 古浪县| 榆社县| 钟祥市| 光泽县| 金平| 古交市| 大丰市| 玛多县| 玉林市| 芒康县| 娄烦县| 新宁县| 寻乌县| 柳林县| 东方市| 镇康县| 通州市| 周宁县| 大理市| 且末县| 中山市| 察雅县| 修水县| 宜黄县| 望谟县| 竹溪县| 社旗县| 寻甸| 广汉市| 盘锦市| 天峨县| 宁强县| 华池县| 宣汉县|