亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

園有桃原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-24 03:07:24 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

園有桃原文及翻譯

  《園有桃》是《詩(shī)經(jīng)》中的重要一篇,下面就是小編為您收集整理的園有桃原文及翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯(cuò)的話可以分享給更多小伙伴哦!

  【原文】

  園有桃,

  其實(shí)之殽①。

  心之憂矣,

  我歌且謠② 。

  不知我者,

  謂我士也驕。

  彼人是哉,

  子曰何其③ 。

  心之憂矣,

  其誰(shuí)知之。

  其誰(shuí)知之,

  蓋亦勿思④。

  園有棘⑤,

  其實(shí)之食。

  心之憂矣,

  聊以行國(guó)⑥。

  不知我者,

  謂我士也罔極⑦。

  彼人是哉,

  子曰何其。

  心之憂矣,

  其誰(shuí)知之。

  其誰(shuí)知之,

  蓋亦勿思。

  【注釋】

  ①殽(yao):吃。

  ②歌:眾人同唱的曲子。謠:一人獨(dú)唱的曲子。

  ③其:語(yǔ)氣助詞,沒(méi)有實(shí)義。

  ④蓋:何不,為什么不。

  ⑤棘:酸栆樹。

  ⑥行國(guó):在國(guó)內(nèi)周游。

  ⑦罔極:意思是心中沒(méi)有知足的時(shí)候。

  【譯文】

  果園里面長(zhǎng)著桃,

  果實(shí)可以作佳肴。

  我的心中多憂傷,

  又唱歌來(lái)又誦謠。

  不理解我心的人,

  說(shuō)我書生太狂傲。

  莫非他們說(shuō)得對(duì),

  你該說(shuō)些什么好?

  我的心中多憂傷,

  我的憂傷誰(shuí)知道。

  我的憂傷誰(shuí)知道,

  何不丟開不去想。

  果園里面有酸棗,

  果實(shí)可以作吃食。

  我的心中多憂傷,

  國(guó)中周游且消愁。

  不理解我心的人,

  說(shuō)我書生不知足。

  莫非他們說(shuō)得對(duì),

  你該說(shuō)些什么好?

  我的心中多憂傷,

  我的憂傷誰(shuí)知道。

  我的憂傷誰(shuí)知道,

  何不丟開莫煩惱。

  【鑒賞賞析】

  因不被理解而生感慨,由感慨而作歌詩(shī),此表白自己的清正高潔,抒發(fā)不平和郁悶,這是書生們常有的心態(tài)和做法。

  這種心態(tài)和做法容易理解。不容易理解的是,世間何以難于尋求到理解?人們有時(shí)看重的僅僅就是理解,為什么就尋覓不到?

  其實(shí),理解難覓也很容易埋解。人們各自從各自的立場(chǎng)去看問(wèn)題,各自關(guān)注各自的利益,難得設(shè)身處地為他人著想,更不用說(shuō)為他人排憂消愁。“各人自掃門前雪,休管他人瓦上霜。”這話道出了世間人人各自為陣、各自設(shè)防的心態(tài)。我們很難說(shuō)這種心態(tài)是好是壞。說(shuō)它好吧,它卻造成人與人之間的隔膜和冷淡,使人與人如同陌生的異鄉(xiāng)人,沒(méi)有溫情和人情味,更沒(méi)有同情和理 解。說(shuō)它不好吧,它又可以避免人言可畏的麻煩和流言蜚語(yǔ)的軟刀子,保護(hù)自己不受到傷害,不落入他人的陷井。

【園有桃原文及翻譯】相關(guān)文章:

桃原文翻譯及賞析05-12

桃夭原文翻譯及賞析09-02

桃夭原文翻譯及賞析02-25

《桃夭》原文、翻譯及賞析08-15

桃原文翻譯及賞析14篇05-12

桃原文翻譯及賞析(14篇)05-12

桃夭原文翻譯及賞析2篇05-15

桃夭原文、翻譯、賞析5篇03-20

桃夭原文、翻譯、賞析(5篇)03-20

桃夭原文翻譯及賞析4篇05-04

银川市| 临西县| 潞西市| 沙坪坝区| 双鸭山市| 子长县| 崇信县| 铜梁县| 肃宁县| 常山县| 东台市| 伊吾县| 深水埗区| 婺源县| 健康| 邓州市| 宁武县| 赤城县| 永仁县| 黄梅县| 车险| 台北县| 宁波市| 永丰县| 黔东| 衡水市| 灵台县| 恭城| 荥经县| 夹江县| 化州市| 独山县| 嵊泗县| 措美县| 克东县| 忻州市| 临海市| 澄江县| 会泽县| 彝良县| 信阳市|