亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

蹇叔哭師原文及翻譯

時(shí)間:2021-06-10 17:38:11 古籍 我要投稿

蹇叔哭師原文及翻譯

  丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生于前502年,死于前422年,享年80歲。丘穆公呂印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚國(guó)的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,后為魯國(guó)太史 。以下小編為你整理了蹇叔哭師原文及翻譯,希望對(duì)你有所參考幫助。

  公元前627年,秦穆公發(fā)兵攻打鄭國(guó),他打算和安插在鄭國(guó)的奸細(xì)里應(yīng)外合,奪取鄭國(guó)都城。秦伯向蹇叔咨詢,蹇叔認(rèn)為秦國(guó)離鄭國(guó)路途遙遠(yuǎn),興師動(dòng)眾長(zhǎng)途跋涉,鄭國(guó)肯定會(huì)作好迎戰(zhàn)準(zhǔn)備。他憑著自己漫長(zhǎng)的閱歷和豐富的政治經(jīng)驗(yàn),根據(jù)秦、晉、鄭三方情況,分析全面,陳詞剴切,將潛在的危險(xiǎn)無(wú)不一一道出,對(duì)“勞師以襲遠(yuǎn)”的違反常識(shí)的愚蠢行徑作了徹底的否定,指出襲鄭必?cái)o(wú)疑。

  原文

  冬,晉文公卒。庚辰,將殯于曲沃。出絳,柩有聲如牛。卜偃使大夫拜,曰:“君命大事將有西師過(guò)軼我,擊之,必大捷焉。”  杞子自鄭使告于秦曰:“鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來(lái),國(guó)可得也。”穆公訪諸蹇叔。蹇叔曰:“勞師以襲遠(yuǎn),非所聞也。師勞力竭,遠(yuǎn)主備之,無(wú)乃不可乎?師之所為,鄭必知之。勤而無(wú)所,必有悖心。且行千里,其誰(shuí)不知?”公辭焉。召孟明、西乞、白乙使出師于東門之外。蹇叔哭之曰:“孟子!吾見師之出而不見其入也。”公使謂之曰:“爾何知!中壽,爾墓之木拱矣!”  蹇叔之子與師,哭而送之,曰:“晉人御師必于崤,有二陵焉。其南陵,夏后皋之墓地;其北陵,文王之所辟風(fēng)雨也,必死是間,余收爾骨焉?秦師遂東。

  翻譯

  冬天,晉文公去世了。十二月十日,要送往曲沃停放待葬。剛走出國(guó)都絳城,棺材里發(fā)出了像牛叫的聲音。卜官郭偃讓大夫們向棺材下拜,并說(shuō):“國(guó)君要發(fā)布軍事命令,將有西方的軍隊(duì)越過(guò)我們的國(guó)境,我們襲擊它,一定會(huì)獲得全勝。”

  秦國(guó)大夫杞子從鄭國(guó)派人向秦國(guó)報(bào)告說(shuō):“鄭國(guó)人讓我掌管他們國(guó)都北門的鑰匙,如果悄悄派兵前來(lái),就可以占領(lǐng)他們的國(guó)都。”秦穆公向秦國(guó)老臣蹇叔征求意見。蹇叔說(shuō):“讓軍隊(duì)辛勤勞苦地偷襲遠(yuǎn)方的國(guó)家,我從沒聽說(shuō)有過(guò)。軍隊(duì)辛勞精疲力竭,遠(yuǎn)方國(guó)家的君主又有防備,這樣做恐怕不行吧?軍隊(duì)的一舉一動(dòng),鄭國(guó)必定會(huì)知道。軍隊(duì)辛勤勞苦而一無(wú)所得,一定會(huì)產(chǎn)生叛逆念頭。再說(shuō)行軍千里,有誰(shuí)不知道呢?”秦穆公沒有聽從蹇叔的意見。他召見了孟明視,西乞術(shù)和白乙丙三位將領(lǐng),讓他們從東門外面出兵。蹇叔哭他們說(shuō):“孟明啊,我看著大軍出發(fā),卻看不見他們回來(lái)了!”秦穆公派人對(duì)蹇叔說(shuō):“你知道什么?要是你蹇叔只活個(gè)中壽就去世的話,你墳上的樹都有兩手合抱一般粗了(你現(xiàn)在離中壽都過(guò)去多少年了,早已昏聵)。”

  蹇叔的兒子跟隨軍隊(duì)一起出征,他哭著送兒子說(shuō):“晉國(guó)人必定在崤山抗擊我軍,崤有兩座山頭。南面的山頭是夏王皋的墳?zāi)梗泵娴纳筋^是周文王避過(guò)風(fēng)雨的地方。你們一定會(huì)戰(zhàn)死在這兩座山之間,我到那里收拾你的'尸骨吧。”于是秦國(guó)軍隊(duì)東行。

  注釋

  (1)殯:停喪。曲沃:晉國(guó)舊都,晉國(guó)祖廟所在地,在今山西聞喜。

  (2)絳:晉國(guó)國(guó)都,在今山西翼城東南。

  (3)柩(jiù):裝有尸體的棺材。

  (4)卜偃:掌管晉國(guó)卜筮的官員,姓郭,名偃。

  (5)大事:指戰(zhàn)爭(zhēng)。古時(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)和祭祀是大事。

  (6)西師:西方的軍隊(duì),指秦軍。過(guò)軼:越過(guò)。

  (7)杞子:秦國(guó)大夫。

  (8)掌:掌管。管,鑰匙。

  (9)潛:秘密地。

  (10)國(guó):國(guó)都。

  (11)訪:詢問,征求意見。

  (12)遠(yuǎn)主:指鄭君。

  (13)勤:勞苦。無(wú)所:一無(wú)所得。

  (14)悖(beì)心:違逆之心,反感。

  (15)孟明:秦國(guó)大夫,姜姓,百里氏,名視,字孟明。秦國(guó)元老百里奚之子。西乞:秦國(guó)大夫,字西乞,名術(shù)。秦國(guó)元老蹇叔之子。白乙:秦國(guó)大夫,字白乙,名丙。秦國(guó)元老蹇叔之子。這三人都是秦國(guó)將軍。

  (16)中(zhōng)壽:有兩種解釋。1.參見中壽。2.中等年紀(jì)。不管哪種解釋,就句意,均為秦穆王諷刺蹇叔現(xiàn)已年老昏聵,要是你蹇叔只活個(gè)差不多就去世的話,你墳上的樹都有兩手合抱一般粗了。

  (17)拱:兩手合抱。

  (18)肴(xiáo):同崤,山名,在今河南洛寧西北。

  (19)陵:大山。崤山有兩陵,南陵和北陵,相距三十里,地勢(shì)險(xiǎn)要。

  (20)夏后皋:夏代君主,名皋,夏桀的祖父。后:國(guó)君。

  (21)爾骨:你的尸骨,焉:在那里。

【蹇叔哭師原文及翻譯】相關(guān)文章:

蹇叔哭師原文翻譯及賞析04-20

蹇叔哭師原文及賞析10-18

蹇叔哭師原文、注釋及賞析08-20

《蹇叔哭師》譯文06-12

蹇叔哭師的詩(shī)歌鑒賞11-19

蹇叔哭師_左丘明的文言文原文賞析及翻譯08-27

《蹇叔哭師》左丘明文言文原文注釋翻譯04-12

《蹇叔哭師》讀書筆記05-27

文言文《蹇叔哭師》鑒賞06-12

珲春市| 文登市| 阳泉市| 台南市| 北安市| 南木林县| 蓬莱市| 泰顺县| 濉溪县| 西林县| 炉霍县| 神农架林区| 临澧县| 安阳县| 买车| 石柱| 彰武县| 荣昌县| 陈巴尔虎旗| 伊吾县| 婺源县| 肃宁县| 大庆市| 山阳县| 株洲市| 禄丰县| 马山县| 瑞安市| 舟曲县| 如东县| 白银市| 治多县| 文安县| 连江县| 虹口区| 万全县| 洞头县| 榆中县| 重庆市| 神农架林区| 凤庆县|