亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

《黃鶴樓》譯文及注釋

時(shí)間:2022-09-24 13:10:04 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《黃鶴樓》譯文及注釋

  《黃鶴樓》

  崔顥

  昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。

  黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。

  晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

  日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁

  【譯文】

  過去的仙人已經(jīng)駕著黃鶴飛走了,這里只留下一座空蕩蕩的黃鶴樓。

  黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見悠悠的白云。

  陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見,鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋。

  天色已晚,眺望遠(yuǎn)方,故鄉(xiāng)在哪兒呢?眼前只見一片霧靄籠罩江面,給人帶來深深的愁緒。

  【注釋】

  1)選自《全唐詩》卷一三〇。崔顥(704-754),汴州(現(xiàn)在河南開封)人,唐代詩人。黃鶴樓,故址在湖北省武漢的黃鵠磯上。

  2)昔人:指傳說中騎鶴的仙人。

  3)悠悠:飄蕩的樣子。

  4)晴川歷歷漢陽樹:晴天從黃鶴樓遙望對岸,漢陽的樹木看的清清楚楚。川:平原。歷歷:分明的樣子。漢陽,地名,現(xiàn)在湖北武漢的漢陽區(qū),與黃鶴樓隔江相望。

  5)芳草萋萋鸚鵡洲:鸚鵡洲上,草長得極茂盛。鸚鵡洲,長江中的小洲,在黃鶴樓東北。

  6)鄉(xiāng)關(guān):故鄉(xiāng)。

【《黃鶴樓》譯文及注釋】相關(guān)文章:

《詠雪》譯文及注釋10-10

水調(diào)歌頭的注釋及譯文07-05

水調(diào)歌頭譯文及注釋06-10

《離騷》譯文及注釋03-13

《佳人》譯文及注釋鑒賞08-03

清明譯文注釋賞析11-02

《勸學(xué)》原文及譯文注釋06-07

《尚書》全文注釋及譯文08-01

南鄉(xiāng)子的譯文和注釋04-11

《大學(xué)之道》注釋與譯文07-27

阳泉市| 神农架林区| 谷城县| 宁武县| 申扎县| 鸡西市| 卢氏县| 永登县| 辽阳市| 恩施市| 千阳县| 丰城市| 扶风县| 双流县| 鸡东县| 肇东市| 绥阳县| 湘阴县| 江源县| 莎车县| 玛曲县| 乃东县| 永兴县| 肇州县| 高陵县| 和林格尔县| 竹北市| 天长市| 巴中市| 大足县| 中牟县| 紫金县| 十堰市| 娄烦县| 沂水县| 延庆县| 靖州| 彰化市| 水富县| 上犹县| 肃南|