亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

《冬夜醉宿龍門覺(jué)起言志》原文翻譯

時(shí)間:2021-07-12 19:17:44 古籍 我要投稿

《冬夜醉宿龍門覺(jué)起言志》原文翻譯

  《冬夜醉宿龍門覺(jué)起言志》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)全文如下:

  醉來(lái)脫寶劍,旅憩高堂眠。

  中夜忽驚覺(jué),起立明燈前。

  開軒聊直望,曉雪河冰壯。

  哀哀歌苦寒,郁郁獨(dú)惆悵。

  傅說(shuō)板筑臣,李斯鷹犬人。

  欻起匡社稷,寧復(fù)長(zhǎng)艱辛。

  而我胡為者?嘆息龍門下。

  富貴未可期,殷憂向誰(shuí)寫?

  去去淚滿襟,舉聲梁甫吟。

  青云當(dāng)自致,何必求知音?

  【前言】

  《冬夜醉宿龍門覺(jué)起言志》是唐代詩(shī)人李白的作品。此詩(shī)寫作者醉宿龍門醒后的所見(jiàn)所想,表達(dá)了作者理想不得實(shí)現(xiàn)的悲憤之情。

  【注釋】

  ⑴龍門:《通典》:河南府河南縣有闕塞山,俗曰龍門。

  ⑵古樂(lè)府有《苦寒行》,因行役遇寒而作。

  ⑶《韓詩(shī)外傳》:傅說(shuō)負(fù)土而板筑,以為大夫,其遇武丁也。李善《文選注》:“郭璞《三蒼解詁》曰:板,墻上下板。筑,杵頭鐵沓也。”

  ⑷《韻會(huì)》:欻,暴起也。陳琳《為袁紹檄豫州文》:“舉師揚(yáng)威,并匡社稷。”

  ⑸阮籍詩(shī):“感物懷殷憂。”李善注:“《韓詩(shī)》曰:‘耿耿不寐,如有殷憂。’《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)》:‘以寫我憂。’《毛傳》曰:‘寫,除也。’”

  ⑹《梁甫吟》,古代用作葬歌的`一種民間曲調(diào),音調(diào)悲切凄苦。

  ⑺《史記·范睢傳》:“不意君能自致于青云之上。”

  【翻譯】

  在醉后摘下寶劍,旅憩在高堂安眠。夜半忽然驚覺(jué),起立站在明燈前。打開窗戶放眼望去,拂曉的飄雪更加陪襯了河冰的壯觀。哀哀歌聲詠嘆苦寒,郁郁寡歡,獨(dú)自惆悵。宰相傅說(shuō)曾經(jīng)做過(guò)夯土的工作,宰相李斯也曾經(jīng)是個(gè)鷹犬狩獵人。忽然而起匡扶社稷,難道沒(méi)有經(jīng)歷長(zhǎng)期的艱辛。而我在干什么呢,在龍門的客棧獨(dú)自嘆息。富貴不可預(yù)期,滿腔殷憂向誰(shuí)說(shuō)。永別了龍門,高聲吟頌梁甫吟,淚流滿襟。青云直上要靠自己,何必求知音舉薦!

【《冬夜醉宿龍門覺(jué)起言志》原文翻譯】相關(guān)文章:

《冬夜醉宿龍門覺(jué)起言志》原文及翻譯03-27

冬夜醉宿龍門覺(jué)起言志的翻譯賞析02-16

李白《冬夜醉宿龍門覺(jué)起言志》古詩(shī)原文09-16

春日醉起言志_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

春日醉起言志翻譯賞析02-08

言志的原文及翻譯04-06

言志原文翻譯及賞析07-18

春日醉起言志譯文及賞析02-06

鑒賞李白《春日醉起言志》11-21

齐齐哈尔市| 故城县| 沽源县| 布尔津县| 射阳县| 久治县| 宣化县| 共和县| 西乌珠穆沁旗| 饶阳县| 琼结县| 河东区| 麦盖提县| 泉州市| 上林县| 扶绥县| 漠河县| 化州市| 新巴尔虎右旗| 黔东| 延川县| 常山县| 抚顺市| 巴彦淖尔市| 高唐县| 普陀区| 宁晋县| 惠水县| 克东县| 长岭县| 甘德县| 大同市| 莱西市| 铜梁县| 搜索| 建水县| 无锡市| 太谷县| 茌平县| 上林县| 邛崃市|