亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

《古風·越客采明珠》翻譯賞析

時間:2021-02-11 13:04:24 古籍 我要投稿

《古風·越客采明珠》翻譯賞析

  《古風·越客采明珠》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:

  越客采明珠,提攜出南隅。

  清輝照海月,美價望皇都。

  獻君君按劍,懷寶空長吁。

  魚目復(fù)相哂,寸心增煩紆。

  【前言】

  《古風·越客采明珠》是唐代偉大詩人李白創(chuàng)作的組詩《古風五十九首》之一。全詩共八句四十字,以明珠喻高才,寫懷才不遇知己的感傷。

  【注釋】

  ⑴越:即南越,今之廣東,海中產(chǎn)珠。

  ⑵“獻君”句:謂以寶物無故投路人,路人即感莫名驚詫,或以為欺詐。《鄒陽獄中上梁王書》:明月之珠,夜光之璧,以暗投人于道,眾莫不按劍相眄,無故而至前也。

  ⑶煩紆:煩悶雜亂的心情。

  【翻譯】

  越國有人在海中采到一顆夜明珠,攜帶出來獻寶。只見明珠的光輝如海上明月,一時間在皇都竟標出傾城之價。可是當他想把明珠獻給皇上的時候,皇上卻非常憤怒,甚至想拔劍問罪。獻寶人只得對空長嘆。更加可惡的是,有人拿死魚的'眼睛作為明珠來貢獻,還嘲笑這個越國人。怎么不叫他心煩意亂。

  【賞析】

  李白《古風》組詩共五十九首,這是其中的第五十六首。此詩傷懷才不遇知己,應(yīng)作于賜金還山很久以后,此時李白心情從憤怒已經(jīng)恢復(fù)到了相對平靜,但是每每想起在長安的情景依然隱隱心痛,故有此作。此詩詩意分兩層。前四句贊明珠之美,后四句嘆逢知遇之難。“懷寶空長吁”為全詩主旨。

【《古風·越客采明珠》翻譯賞析】相關(guān)文章:

古風越客采明珠翻譯賞析04-07

《古風·代馬不思越》翻譯賞析05-18

采薇翻譯及賞析09-30

《采薇》翻譯及賞析11-22

《約客》的賞析與翻譯08-26

客從原文,翻譯,賞析02-17

客從原文翻譯及賞析10-05

采蘩原文翻譯及賞析08-16

采苓原文翻譯及賞析08-16

宣汉县| 微山县| 奉化市| 连城县| 长兴县| 龙江县| 双柏县| 苍梧县| 汤原县| 唐山市| 六枝特区| 南陵县| 庆安县| 新源县| 仙桃市| 武城县| 武山县| 沈丘县| 长丰县| 织金县| 平顶山市| 隆德县| 辽宁省| 鄂伦春自治旗| 宁城县| 吉安县| 镇安县| 南昌县| 平原县| 尼木县| 石家庄市| 北京市| 平顺县| 房山区| 西城区| 曲阜市| 钟祥市| 乌拉特中旗| 津市市| 凉山| 石屏县|