亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

吳仲孚《蘇堤清明即事》翻譯賞析

時間:2021-05-22 09:24:21 古籍 我要投稿

吳仲孚《蘇堤清明即事》翻譯賞析

  蘇堤清明即事

吳仲孚《蘇堤清明即事》翻譯賞析

  作者:吳惟信

  梨花風起正清明,游子尋春半出城。

  日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯。

  注釋:

  ①蘇堤,元佑間蘇軾官杭州刺束時建于西湖。

  ②梨花風,古代認為從小寒至Ⅱ谷雨有二十四番應(yīng)花期而來的風。梨花風為第十七番花信風。梨花風后不久即是清明。

  ④笙歌,樂聲、歌聲。

  ④屬,歸于。

  ⑤按,古人極重清明節(jié),有“朝朝清明,夜夜元宵”之說。該詩意境與周密《曲游春》詞“沸十里、亂弦叢笛。看畫船,盡入西泠,閑卻半湖春色”相似。

  ⑥即事,歌詠眼前景物

  ⑦梨花風,梨花為第十七番花信風。

  ⑧吳惟信,字仲孚,霅川(今浙江吳興)人。南宋后期詩人。

  翻譯:

  春光明媚、和風徐徐的西子湖畔,游人如織。

  到了傍晚,踏青游湖人們已散,笙歌已歇,但西湖卻萬樹流鶯,鳴聲婉轉(zhuǎn),春色依舊。

  把佳節(jié)清明的西湖,描繪得確如人間天堂,美不勝收。

  賞析:

  這首詩對大好春光和游春樂境并未作具體渲染,只是用“梨花”、“笙歌”等稍作點染,此詩的構(gòu)思之絕,就體現(xiàn)在作者不由正面入手,而是借游人的縱情、黃鶯的恣意,從側(cè)面措意,促人去展開聯(lián)想。游子尋春,不但“半出城”,而且“朝而往,暮而歸”,痛玩了整整一天,足見西湖勝景令人目不暇接,節(jié)日氣氛使人流連忘返。再看“流鶯”,當人們“笙歌鼎沸,鼓吹喧天”之時,它的世界被人類“強占”。現(xiàn)在,“游人去而禽鳥樂也”,被壓抑了一天的黃鶯,又受了游人情緒的感染,當它重成了綠林的主人,怎能不欣喜若狂?不難想象,黃鶯匿跡,是因人喧場面的熱烈;而它的再現(xiàn),正說明宜人秀色的魅力。這樣,詩人敘節(jié)日情景,狀清明景色,不是直接繪描,而是就有情之人和無情之鶯的快樂,由側(cè)面實現(xiàn)自己的.創(chuàng)作目的。

  前兩句寫西湖春景和游春的熱鬧場面。后兩句說日暮人散以后,景色更加幽美,那些愛趕熱鬧的人既然不知道欣賞,只好讓給飛回來的黃鶯享受去了。 反映了清明時節(jié)郊游踏青的樂趣:“梨花風起正清明,游子尋春半出城。日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯。”江南三月正是“梨花萬朵白如雪”的季節(jié),青年人結(jié)伴出城,踏青尋春,笙笛嗚咽,歌聲裊裊,微風拂面,楊柳依依,真是“心曠神怡,把酒臨風,其喜洋洋者矣”。

【吳仲孚《蘇堤清明即事》翻譯賞析】相關(guān)文章:

蘇堤清明即事原文,翻譯,賞析05-10

蘇堤清明即事原文翻譯注釋及賞析05-28

孟浩然《清明即事》原文翻譯及賞析12-26

清明即事孟浩然古詩翻譯及賞析12-22

王安石《鐘山即事》翻譯賞析09-01

孟浩然《清明即事》的原文翻譯及賞析12-26

喬吉《天凈沙·即事》翻譯賞析04-11

《滿江紅·山居即事》翻譯賞析01-22

春園即事原文賞析及翻譯05-02

春園即事原文翻譯及賞析05-12

沁水县| 犍为县| 柏乡县| 惠东县| 乌恰县| 中牟县| 金塔县| 盈江县| 渝北区| 松江区| 区。| 沂水县| 甘泉县| 东辽县| 孙吴县| 沁水县| 墨玉县| 金塔县| 伊宁市| 珠海市| 定安县| 义马市| 蚌埠市| 甘南县| 临泉县| 宁海县| 汉源县| 新建县| 南召县| 仙桃市| 法库县| 衡南县| 新昌县| 郓城县| 金塔县| 连南| 建瓯市| 会东县| 黔西县| 大丰市| 土默特左旗|