亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

鼎鐺玉石,金塊珠礫當(dāng)如何翻譯 高考復(fù)習(xí)

發(fā)布時(shí)間:2017-11-12 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機(jī)版

 杜牧的《阿房宮賦》是傳統(tǒng)的中學(xué)語文教材,人教社2002年,2005年審查通過的教材,都選了這篇課文。其中第二段“鼎鐺玉石,金塊珠礫”一句課下是這么翻譯的:“把寶鼎看作鐵鍋,把美玉看作石頭,把黃金看做土塊,把珍珠看作石子。”筆者認(rèn)為這樣翻譯極不妥當(dāng),理由如下:

第一, 這種翻譯法,等于是把這八個(gè)詞都看作詞類活用。也就是處在一、三、五、七位置的詞被看作名詞活用作狀語,處于二、四、六、八位置的詞被看作名詞活用作動(dòng)詞。一些教輔用書就根據(jù)課下的這個(gè)注釋編了八個(gè)詞都活用的練習(xí)題。筆者認(rèn)為,一個(gè)句子里如果每個(gè)詞都活用,就失去了成為句子的基礎(chǔ)的東西,也就不成為句子了。

第二, 根據(jù)上下文語境,此句不當(dāng)如此翻譯。

     原文語境是這樣的:“燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金石珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。”這里一共三句話(以句號(hào)為準(zhǔn))。第一句的陳述對象是互文見義的三個(gè)整句,概括起來就是“六國的寶物”;第二句的陳述對象復(fù)指了第一句,是說“這些寶物一旦不能被六國擁有,被運(yùn)來了秦國。”如果按照課下注釋,第三句的陳述對象就變成了“秦人”,這樣一來,與前面銜接的就不緊密,而本句后面出現(xiàn)的“秦人”又顯得重復(fù)啰嗦。如果以“秦人”為陳述對象,就應(yīng)該把“秦人視之”這句放到“鼎鐺玉石”之前更簡潔。可見,這不是作者本意。

因此,筆者認(rèn)為,此句應(yīng)該翻譯成“寶鼎被看作鐵鍋,美玉被看作石頭,黃金被看作土塊,珍珠被看作石子。”句子被翻譯成被動(dòng)句,這樣一來,只有處在二、四、六、八位置的詞是名詞活用作動(dòng)詞,其它詞不活用,句子不失基礎(chǔ)。另外,陳述對象三句保持一致(第三句和前兩句構(gòu)成總分復(fù)指),后面的“秦人”又不顯羅嗦。按照這種理解,文章讀起來語氣沖貫直下,毫不停滯。

                                    

                                     2010-12-1

 

吳秀坤

[鼎鐺玉石,金塊珠礫當(dāng)如何翻譯 高考復(fù)習(xí)]相關(guān)文章:

1.高考復(fù)習(xí)計(jì)劃參閱

2.如何學(xué)好文言文翻譯

3.文言文如何翻譯才能得10分?

4.語文文言文是高考復(fù)習(xí)的重點(diǎn)

5.于園翻譯文言文翻譯

6.木蘭詩翻譯全文翻譯

7.《關(guān)雎》原文及翻譯

8.口技原文及翻譯

9.傷仲永原文及翻譯

10.《馬說》原文及翻譯

延津县| 钟祥市| 凌源市| 周口市| 吴川市| 英德市| 崇文区| 盐亭县| 丰顺县| 新绛县| 富源县| 万盛区| 赤城县| 揭西县| 宁城县| 武义县| 青浦区| 和平县| 收藏| 海林市| 即墨市| 西充县| 西华县| 兰溪市| 义乌市| 安福县| 建始县| 淮阳县| 无锡市| 双牌县| 新竹县| 平阳县| 迭部县| 利辛县| 文登市| 旺苍县| 郎溪县| 永仁县| 惠州市| 平顺县| 武冈市|