亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

陳陶《隴西行》唐詩賞析及翻譯

時間:2024-09-16 23:19:15 唐詩 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

陳陶《隴西行》唐詩賞析及翻譯

  隴西行

陳陶《隴西行》唐詩賞析及翻譯

  陳陶

  誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵。

  可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人!

  【詞語解釋】

  匈奴:指西北邊地部族。

  無定河:黃河支流。

  ①貂錦:這里指戰(zhàn)士,指裝備精良的精銳之師。

  ②無定河:在陜西北部。

  ③春閨:這里指戰(zhàn)死者的妻子。

  ④匈奴:指西北邊境部族。

  【譯文】

  唐軍將士誓死橫掃匈奴奮不顧身,

  五千身穿錦袍的精兵戰(zhàn)死在胡塵。

  真可憐呵那無定河邊成堆的白骨,

  還是少婦們夢中相依相伴的丈夫。

  發(fā)誓要掃平匈奴不顧生死,五千將士在與胡人激戰(zhàn)中喪生。可憐無定河邊的白骨,還是春閨中妻子們的夢中親人。

  陳陶

  (約812— 888 )唐代詩人。字嵩伯,自號三教布衣,嶺南(今兩廣一帶)人,一作鄱陽(今江西鄱陽)人,又作劍浦(今福建南平)人。早年游學(xué)長安,研究天文學(xué) ,于詩也頗有造詣 。舉進士不第,遂耽情于山水之間 ,曾漫游江西 、福建、江蘇、浙江、河南、四川、廣東等地。宣宗大中(847—860)年間,隱住洪州西山(在今江西新建縣西)學(xué)仙,不知所終 。陳陶終身處士,廣有詩名 。其詩多為旅途題詠或隱居學(xué)仙之詞,消極出世思想較濃,但也有部分投贈權(quán)貴、干謁求薦之作。《全唐詩》錄其詩二卷。

  【詩文賞析】

  《隴西行》是樂府《相和歌·瑟調(diào)曲》舊題,內(nèi)容寫邊塞戰(zhàn)爭。隴西,即今甘肅寧夏隴山以西的地方。陳陶的《隴西行》共四首,此其二。此詩反映了唐代長期的邊塞戰(zhàn)爭給人民帶來的痛苦和災(zāi)難。詩人贊美了將士們英勇無畏的行為,揭示了戰(zhàn)爭給人民帶來的災(zāi)難,對深閨中妻子們的遭遇深表同情。全詩含義深刻,感人至深。

  《隴西行》是樂府《相和歌·瑟調(diào)曲》舊題,內(nèi)容寫邊塞戰(zhàn)爭。隴西,即今甘肅寧夏隴山以西的地方。這首《隴西行》詩反映了唐代長期的邊塞戰(zhàn)爭給人民帶來的痛苦和災(zāi)難。

  首二句以精煉概括的語言,敘述了一個慷慨悲壯的激戰(zhàn)場面。唐軍誓死殺敵,奮不顧身,但結(jié)果五千將士全部喪身“胡塵”。“誓掃”、“不顧”,表現(xiàn)了唐軍將士忠勇敢戰(zhàn)的氣概和獻身精神。漢代羽林軍穿錦衣貂裘,這里借指精銳部隊。部隊如此精良,戰(zhàn)死者達五千之眾,足見戰(zhàn)斗之激烈和傷亡之慘重。

  接著,筆鋒一轉(zhuǎn),逼出正意:“可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人。”這里沒有直寫戰(zhàn)爭帶來的悲慘景象,也沒有渲染家人的悲傷情緒,而是匠心獨運,把“河邊骨”和“春閨夢”聯(lián)系起來,寫閨中妻子不知征人戰(zhàn)死,仍然在夢中想見已成白骨的丈夫,使全詩產(chǎn)生震撼心靈的悲劇力量。知道親人死去,固然會引起悲傷,但確知親人的下落,畢竟是一種告慰。而這里,長年音訊杳然,人早已變成無定河邊的枯骨,妻子卻還在夢境之中盼他早日歸來團聚。災(zāi)難和不幸降臨到身上,不但毫不覺察,反而滿懷著熱切美好的希望,這才是真正的悲劇。

  明代楊慎《升庵詩話》認為,此詩化用了漢代賈捐之《議罷珠崖疏》“父戰(zhàn)死于前,子斗傷于后,女子乘亭鄣,孤兒號于道,老母、寡妻飲泣巷哭,遙設(shè)虛祭,想魂乎萬里之外”的文意,稱它“一變而妙,真奪胎換骨矣”。賈文著力渲染孤兒寡母遙祭追魂,痛哭于道的悲哀氣氛,寫得沉痛而富有情致。文中寫家人“設(shè)祭”、“想魂”,已知征人戰(zhàn)死。而陳陶詩中的少婦則深信丈夫還活著,絲毫不疑其已經(jīng)死去,幾番夢中相逢。詩意更深摯,情景更凄慘,因而也更能使人一灑同情之淚。

  這詩的跌宕處全在三、四兩句。“可憐”句緊承前句,為題中之義;“猶是”句蕩開一筆,另辟新境。“無定河邊骨”和“春閨夢里人”,一邊是現(xiàn)實,一邊是夢境;一邊是悲哀凄涼的枯骨,一邊是年輕英俊的戰(zhàn)士,虛實相對,榮枯迥異,造成強烈的藝術(shù)效果。一個“可憐”,一個“猶是”,包含著多么深沉的感慨,凝聚了詩人對戰(zhàn)死者及其家人的無限同情。

  明王世貞《藝苑卮言》贊賞此詩后二句“用意工妙”,但指責(zé)前二句“筋骨畢露”,后二句為其所累。其實,首句寫唐軍將士奮不顧身“誓掃匈奴”,給人留下了深刻的印象。而次句寫五千精良之兵,一旦之間喪身于“胡塵”,確實令人痛惜。征人戰(zhàn)死得悲壯,少婦的命運就更值得同情。所以這些描寫正是為后二句表現(xiàn)少婦思念征人張本。可以說,若無前二句明白暢達的敘述描寫作鋪墊,想亦難見后二句“用意”之“工妙”。

【陳陶《隴西行》唐詩賞析及翻譯】相關(guān)文章:

《隴西行四首·其二》陳陶唐詩注釋翻譯賞析08-18

陳陶《隴西行》古詩賞析07-29

悲陳陶杜甫的詩原文賞析及翻譯10-15

經(jīng)典唐詩翻譯及賞析08-30

隴頭吟原文翻譯及賞析10-08

杜甫《悲陳陶》譯文、賞析07-24

唐詩《將進酒》翻譯及賞析07-24

《隴頭吟》王維唐詩鑒賞08-10

《山中》王維唐詩注釋翻譯賞析07-12

《鹿柴》王維唐詩注釋翻譯賞析10-21

盐池县| 徐闻县| 同心县| 耒阳市| 宾川县| 通榆县| 彭山县| 格尔木市| 日土县| 禄丰县| 红安县| 临猗县| 应城市| 北川| 兰溪市| 甘泉县| 南京市| 开原市| 政和县| 大余县| 古浪县| 达尔| 永清县| 会昌县| 上蔡县| 禄丰县| 塔河县| 竹山县| 莆田市| 安化县| 吉水县| 贺兰县| 石狮市| 迁西县| 板桥市| 沅江市| 屯门区| 罗田县| 佳木斯市| 阿合奇县| 南岸区|