亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

《南歧人之癭》文言文譯文

時間:2022-09-24 20:24:27 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

《南歧人之癭》文言文譯文

  南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡飲之者輒病癭,故其地之民無一人無癭者。及見外方人至,則群小婦人聚觀而笑之曰:“異哉,人之頸也!焦而不吾類!”外方人曰:“爾壘然凸出于頸者,癭病之也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?”笑者曰:“吾鄉(xiāng)之人皆然,焉用去乎哉!”終莫知其為丑。

《南歧人之癭》文言文譯文

  譯文

  南岐這個地方在四川的山谷中,這里的水甘甜卻水質(zhì)不好,凡飲用它的人都會患上頸瘤病,所以這里的居民都沒有不得頸瘤病的。 當看到有外地人來,就有一群小孩婦女圍觀取笑他,說:“外地人的脖子好奇怪,(脖子)細小一點也不像我們。” 外地人說:“你們在脖子那腫大是得了病,你不去尋找藥來祛除你的病,反而認為我的脖子是細小的呢?”取笑他的人說:“我們鄉(xiāng)里的人都是這樣的,不用去治的!”最終沒有誰知道自己是丑的。

  解釋

  ①.[癭(yǐng)]頸瘤病,即頸上生囊狀瘤子。

  ②.[群小]貶稱見識淺陋的人。

  ③焦而不吾類:(脖子)細小一點也不像我們。焦,干枯,這里形容人的脖子細。類,類似。

  ④壘然:形容臃腫的樣子。

【《南歧人之癭》文言文譯文】相關文章:

《南歧之見》原文和翻譯08-04

明義法師之鳩文言文譯文04-22

文言文屠龍之技原文與譯文11-17

《終南別業(yè)》原文、譯文09-29

《終南別業(yè)》原文及譯文04-27

文言文《燭之武退秦師》譯文及注釋08-02

溫庭筠《利州南渡》譯文05-11

曾鞏《南軒記》譯文06-05

楊時字中立南劍將樂人原文答案及譯文03-10

在彩云之南散文05-26

大同县| 镇江市| 通江县| 晋州市| 南溪县| 定西市| 宁都县| 体育| 彰化县| 七台河市| 获嘉县| 泰宁县| 三门县| 渭南市| 天柱县| 新乡市| 罗田县| 富锦市| 山阳县| 惠州市| 长白| 莱芜市| 英山县| 南宁市| 鲁甸县| 察哈| 永胜县| 峨山| 高台县| 鹤壁市| 阿尔山市| 昌图县| 精河县| 岱山县| 张家口市| 石景山区| 竹北市| 乌兰察布市| 繁峙县| 郑州市| 南充市|