亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

虞氏文言文譯文

時間:2022-08-16 01:04:37 文言文 我要投稿

虞氏文言文譯文

  【原文】

虞氏文言文譯文

  虞氏

  劉安

  虞氏,梁之大富人也。家充盈殷實,金錢無量,財貨無貲。升高樓,臨大路,設樂陳酒,積博其上,游俠相隨而行樓下。博上者射朋張中,反兩而笑。飛鳶適墮其腐鼠而中游俠。

  游俠相與言者曰:“虞氏富樂之日久矣,而常有輕易人之志。吾不敢侵犯,而乃辱我以腐鼠。如此不報,無以立務于天下,請與公僇力一志。”悉率徒眾,而必以滅其家。

  此所謂類之而非者也。

  【譯文】

  虞家,梁國的大富人。他家富足充實,金錢無數(shù),財產(chǎn)貨物無法計量。(客人們)上到高樓上,在大路旁,設下宴席和音樂,不斷地在上面,(這時)有游俠相隨從樓下經(jīng)過。在上面的人呼三喊四,吆五呵六(古代術(shù)語)。玩老鷹的恰巧掉了只腐爛的老鼠打中了游俠。

  游俠與同伴說道:“虞家富有享樂的日子夠長了,他們常常有輕視和侮辱別人行為。我等一般不敢冒犯他們,可他們竟用腐爛的老鼠來侮辱我們。這樣還不報仇,還靠什么立勢于天下,我們大家一起合力一戰(zhàn)。”率領全部徒弟等人,一定要剿滅他全家。

  這就是看上去相似但實際并非這樣。

【虞氏文言文譯文】相關(guān)文章:

虞氏文言文譯文范文10-03

尚書虞書皋陶謨譯文09-24

《劉氏善舉》原文及譯文09-24

《程氏愛鳥》原文及譯文09-24

趙氏孤兒譯文與原文09-24

《程氏愛鳥》原文和譯文09-24

《永某氏之鼠》譯文09-24

論語季氏篇全文及譯文09-24

論語李氏篇全文及譯文09-24

柳永《戚氏》譯文和賞析07-03

福贡县| 滦南县| 图木舒克市| 裕民县| 本溪市| 峨边| 石泉县| 古交市| 丹阳市| 济南市| 咸阳市| 淮滨县| 庆元县| 来凤县| 阿荣旗| 宁波市| 泰和县| 阿图什市| 塘沽区| 通道| 建阳市| 宁国市| 渑池县| 积石山| 怀仁县| 锡林浩特市| 苏尼特左旗| 句容市| 峨眉山市| 樟树市| 藁城市| 高要市| 海门市| 井冈山市| 平潭县| 个旧市| 乌鲁木齐市| 阳江市| 嫩江县| 双江| 祁门县|