亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

柳慶問飲文言文翻譯

時間:2024-05-30 10:36:27 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

柳慶問飲文言文翻譯

  在平凡的學習生活中,大家都背過文言文吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。為了幫助更多人學習文言文,以下是小編精心整理的柳慶問飲文言文翻譯,歡迎大家分享。

柳慶問飲文言文翻譯

  柳慶問飲

  原文

  后周柳慶,初仕后魏,為雍州別駕①。有賈(gǔ)人持金二十斤,詣②京師交易,寄人居止。每欲出行,常自執(zhí)管鑰(yuè)。無何③,緘(jiān)閉不異而并失之。謂主人所竊。郡縣訊問,主人遂自誣④服。

  慶聞而疑之,乃召問賈人曰:“卿鑰常置何處?”對曰:“恒⑤自帶之。”

  慶曰:“頗與人同宿乎?”對曰:“無。”

  慶曰:“與人同飲乎?”曰:“向者⑥曾與一沙門⑦再度酣宴,醉而晝寢。”

  慶曰:“主人特⑧以痛自誣,非盜也。彼沙門乃真盜耳。”即遣吏逮捕沙門,乃懷金逃匿。后捕得,盡獲所失之金。

  譯文

  后周有一個人名叫柳慶,起初在后魏做官,充任雍州別駕。有名商人帶了二十斤黃金到京城做買賣,寄住在一家客棧中。商人每次出門總是隨身攜帶寶箱的鑰匙。不久,房間緊閉如常金錢卻全部消失。他認為是客棧老板所偷。官府詢問他,客棧老板就認罪了。

  柳慶聽到這個消息后卻表示懷疑,詢問商人平日鑰匙放置何處,商人答:“經(jīng)常自己帶著。”

  又問:“你可曾同別人一同住宿過嗎?”答:“不曾。”

  “曾與人一起喝酒嗎?”答:“前一陣曾與一位僧人痛飲過兩次,醉得大白天就睡著了。”

  柳慶說:“房主人只是因為刑訊痛苦才被迫無辜認罪的,房主人不是小偷。那個僧人才是真正的小偷。”于是立 即派人追捕。出家人在偷得黃金后立即逃逸,后來被抓到了,商人丟失的黃金都追回了。

  注釋

  別駕:官名。后魏于諸洲置別家從事史,掌總理眾務(wù)。

  詣:到。

  居止:居住,停留。

  緘:封,閉。

  管鑰:鎖匙。

  無何:不久,不一會。

  誣服:無辜而服罪。

  恒:經(jīng)常,通常。

  向者:先前,前一陣。

  向:先前,過去,不久前,剛才。

  沙門:僧人,和尚。

  特:只,僅,不過 。

  匿:躲藏,隱藏 。

  再度:二度,兩次。

  特:只,僅,不過。

【柳慶問飲文言文翻譯】相關(guān)文章:

《周書·柳慶傳》文言文原文及翻譯09-24

問說的文言文翻譯10-06

問說文言文翻譯04-29

五柳先生傳文言文的翻譯_五柳先生傳文言文翻譯04-20

五柳先生傳文言文的翻譯02-28

五柳先生傳文言文及翻譯01-27

問說全文文言文翻譯11-15

學弈問說文言文翻譯12-17

問說劉開的文言文翻譯04-04

《五柳先生傳》文言文原文及翻譯04-29

嘉鱼县| 芦溪县| 昭平县| 平山县| 贞丰县| 侯马市| 通榆县| 响水县| 玛多县| 淮安市| 安塞县| 揭阳市| 县级市| 桐庐县| 茂名市| 班玛县| 华蓥市| 黎川县| 津南区| 东兰县| 兴化市| 津市市| 安达市| 青龙| 图们市| 怀化市| 巧家县| 凯里市| 永泰县| 定日县| 清徐县| 永德县| 呼玛县| 城固县| 元谋县| 鄂尔多斯市| 雅安市| 鹿邑县| 正宁县| 金山区| 宁化县|